thank you for accessing my blog!!
I am very sorry, but I will be unable to update my blog just for a while.
The sceneries are becoming so green and so beautiful here.
Although we're in the midst of a rainy season,
we're not forgetting to go out under the sun and enjoy the lovely greens.
See you later!!
アクセスいただきありがとうございます。
只今、少々バタバタしておりまして、
記事のアップができておりません。
ですが、緑の美しいこの季節を楽しむことは忘れていませんよ。
暑くなってきていますが、
皆様も、どうぞ移り行く季節を
ゆっくりとお楽しみくださいね♪
the sky was sooooooooo beautiful on Sunday.
日曜日、空がとってもキレイでした。
notes of "everyday little findings" from Takayama City, Gifu, Japan
Hi from Takayama
I'm Sanae. I have lived in Takayama for 4 and a half years starting Oct. 2014 till March 2019. I enjoyed living in such a beautiful city surrounded by mountains. Here is a blog that shares the happy times I had in Takayama.
My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.
My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.
Also, my life has been about "moving" everywhere!! Believe it or not, this was my 14th time to move and I thought there are a lot to share about my "moving life." There are some special things that I see and experience by living in different cities not just in Japan but in other countries as well!!
Cheers to new findings!!
さなえです。2014年10月~2019年3月まで岐阜県高山市で過ごしました。山に囲まれた美しいこの町が大好きです。
実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。
そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。
実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。
そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。
6/27/18
6/20/18
仕事合間の平和な時間 a peaceful break time by the river
Here are some photos that I took on Monday
during my break time at work.
so beautiful
so peaceful
月曜日、仕事の合間に撮った写真です。
時間がゆっくり流れています。
during my break time at work.
so beautiful
so peaceful
月曜日、仕事の合間に撮った写真です。
時間がゆっくり流れています。
6/15/18
清見へサイクリング biking to Kiyomi
I went biking all the way to Kiyomi with my husband.
Kiyomi is about 120m higher in its altitude than here,
so the slope is not that steep but for a
non-fit biker like myself, the uphill ride was exhausting.
On the way, we found a road called the
"Hida Beef Road" where we found several cattle farms : )
Our goal was a lavender farm where they let us pick lavenders.
The owner told us that the season has just started and
that we were the very first customers, yay.
After enjoying the flower picking,
there's no need to explain how we
"wheed" back home, since it was a downhill ride!!
The lavenders are happily hanged on our wall right now for drying!!
The ride was 30km in total.
I'm not sure if we could do the same thing during the
hottest season, but the view on the way is soooo beautiful
we should definitely challenge again!!
先日、夫と清見まで自転車で行ってみました。
この付近と清見との高低差は120mほどのようですので、
そこまで急な坂、ということはないのですが、
普段鍛えていない私にとって、
終わりのない上りは、地獄の坂道でした、、、。
途中で「飛騨牛街道」を発見。
あちこちに牛舎を見つけましたよ。
目的地は、ラベンダー園。
今年もラベンダーを摘んできました。
私たち、今年のお客さん第一号だったそうです、やった。
帰り道の快適なこと!!!
これはやめられない。
風を切って、びゅーーーーん、と
帰宅しました。
そしてラベンダーは壁に吊るして乾燥中。
色々より道も含め約30km。
行きの辛さを考えると
これからの暑い季節に同じことができるか不安ですが、
途中の眺め、そして快適な帰り道を考えると
是非またチャレンジしたいなー。
Kiyomi is about 120m higher in its altitude than here,
so the slope is not that steep but for a
non-fit biker like myself, the uphill ride was exhausting.
On the way, we found a road called the
"Hida Beef Road" where we found several cattle farms : )
Our goal was a lavender farm where they let us pick lavenders.
The owner told us that the season has just started and
that we were the very first customers, yay.
After enjoying the flower picking,
there's no need to explain how we
"wheed" back home, since it was a downhill ride!!
The lavenders are happily hanged on our wall right now for drying!!
The ride was 30km in total.
I'm not sure if we could do the same thing during the
hottest season, but the view on the way is soooo beautiful
we should definitely challenge again!!
先日、夫と清見まで自転車で行ってみました。
この付近と清見との高低差は120mほどのようですので、
そこまで急な坂、ということはないのですが、
普段鍛えていない私にとって、
終わりのない上りは、地獄の坂道でした、、、。
途中で「飛騨牛街道」を発見。
あちこちに牛舎を見つけましたよ。
目的地は、ラベンダー園。
今年もラベンダーを摘んできました。
私たち、今年のお客さん第一号だったそうです、やった。
帰り道の快適なこと!!!
これはやめられない。
風を切って、びゅーーーーん、と
帰宅しました。
そしてラベンダーは壁に吊るして乾燥中。
色々より道も含め約30km。
行きの辛さを考えると
これからの暑い季節に同じことができるか不安ですが、
途中の眺め、そして快適な帰り道を考えると
是非またチャレンジしたいなー。
6/11/18
日帰り日本海 a day trip to the Sea of Japan
Again, we visited the Sea of Japan last weekend.
In the past three years since we started living in Takayama,
we have visited the Sea of Japan so many times!!
We had a nice lunch at a local restaurant,
enjoyed the seaside stroll,
(actually, we wanted to rent bicycles but they were all out)
and visited the newest "michi-no-eki (a roadside station).”
Sometimes we want to see the horizon.
And sometimes, we want to enjoy the freshest seafood.
Had a wonderful day!!
またまた日本海まで足をのばしてきました。
こちらに住むようになってから、何度訪れたのでしょう。
地元の居酒屋で、おいしいランチを頂き、
海辺を散歩!
(本当はサイクリングがしたかったのに、全て
出払っていた、、、残念)
そして出来たばかりの道の駅へ行ってきましたよ。
たまには水平線が見たくなるんです。
たまには新鮮魚貝をいただきたいのです。
息抜き終了、またがんばろう♪
In the past three years since we started living in Takayama,
we have visited the Sea of Japan so many times!!
We had a nice lunch at a local restaurant,
enjoyed the seaside stroll,
(actually, we wanted to rent bicycles but they were all out)
and visited the newest "michi-no-eki (a roadside station).”
Sometimes we want to see the horizon.
And sometimes, we want to enjoy the freshest seafood.
Had a wonderful day!!
またまた日本海まで足をのばしてきました。
こちらに住むようになってから、何度訪れたのでしょう。
地元の居酒屋で、おいしいランチを頂き、
海辺を散歩!
(本当はサイクリングがしたかったのに、全て
出払っていた、、、残念)
そして出来たばかりの道の駅へ行ってきましたよ。
たまには水平線が見たくなるんです。
たまには新鮮魚貝をいただきたいのです。
息抜き終了、またがんばろう♪
6/5/18
子供の日飾り decoration for the boy's festival
Today is the boy's festival here in Takayama.
We greens hanging from the eaves are
iris leaves and mugworts (Japanese medicinal herbs).
Since the iris leaves look rather like swords
and since mugworts have medicinal effects,
they are decorated in the wish for the boys to grow strong and healthy.
Love how they match beautifully with the dark colors of the houses.
高山では今日が、端午の節句です。
軒からぶら下がる
菖蒲の葉とヨモギ、
二日間限定で飾られているそうです。
(4日と5日)
高山に来て、4年目だと言うのに
実は初めて見ました。
まだまだ知らないことがありそう。
あ、、、
大好きな餅屋さんで買った
Subscribe to:
Posts (Atom)