Hi from Takayama

I'm Sanae. I have lived in Takayama for 4 and a half years starting Oct. 2014 till March 2019. I enjoyed living in such a beautiful city surrounded by mountains. Here is a blog that shares the happy times I had in Takayama.

My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.

Also, my life has been about "moving" everywhere!! Believe it or not, this was my 14th time to move and I thought there are a lot to share about my "moving life." There are some special things that I see and experience by living in different cities not just in Japan but in other countries as well!!

Cheers to new findings!!

さなえです。2014年10月~2019年3月まで岐阜県高山市で過ごしました。山に囲まれた美しいこの町が大好きです。

実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。

そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。

3/29/16

さぁ、何から始めましょう what shall we start with?

Finally, I got my PC straight!!

Guess what?
I fixed it myself!!

It is sooooo troublesome to live without a properly working PC these days
BUT believe me!!
I really enjoyed the days without it.

You may have done it before
but we seriously need an hour, a day, a week or even a month
of a "PCless life"

Anyways, I'm back (I hope I am)
and will be posting some updates again.

Last year, we still had piles of snow everywhere in the city,
but this year, we're observing "spring" everywhere!!

I hadn't written for more than a week!!
What shall I start with?

なんとかかんとか
パソコンが回復しました。

なんと、
自分でなんとかすることができたのです。(奇跡)

現代の生活においては、パソコンのない日々は不便でなりません。
しかし
そんな日々を思いっきり楽しんでいました 笑。

もう試した方もいらっしゃると思います。
一時間、一日、一週間、うーーんもっと思い切って一か月、
「パソコン無し生活」を強制的にしてみるのって
いいことなのでしょうね。

そんなことはさておき
戻って参りました。(多分)

昨年の今頃はまだまだ雪だらけの高山でしたが、
今年はもうあちらもこちらもすっかり春めいております。

一週間以上空けてしまったので
何から始めようかな。







3/25/16

しばしお待ちを notice

I'm a PC person and it takes hours to
type words using my tablet.
Something is wrong with my PC
and I'm having troubles
getting connected to an internet.

Please wait for a while until my next update!

わたくし、未だにパソコン人間なので
ポータブル機器の操作が非常に苦手なんです。
頼りにしているパソコンですが、
インターネットにうまく接続できなくなってしまいました 涙。
次の記事アップまでしばらくお待ちくださいませ。

3/21/16

いつ咲くかな when will they bloom?

We were walking home as  usual.

The Japanese plum (ume) tree were spreading its branches and twigs
towards the sky with uncountable buds ready to bloom!!

My daughter suddenly ran toward the branches and
screamed with joy
"all the buds are ready to bloom!!!!!!!!!!!"

There was a woman standing behind the plum tree to prune the branches
whom my daughter didn't see.

She just went on and on how beautiful the branches were
and how she's looking forward to see the flowers bloom.

Suddenly, the woman took one of the biggest branches
and gave one to her.

Until then, she didn't realize there was someone behind the tree ^^

She looked so surprised but of course her face quickly turned into a huge smile!!

We can't wait for the buds to bloom!!

古い町並みから、
いつものように徒歩で帰宅。

そしていつもの場所にある梅の木まで辿り着きました。
枝いっぱいについた蕾がパンパンに膨らみ、今にも弾けそう!

梅の木の後ろで、おばさんが枝を剪定していたことに気付かなかった娘は
突然梅の木の駆け寄り
興奮気味に
「わぁぁ、もうすぐ咲きそうだね~!!!
いつ咲くかなぁ、また見に来ようね!」
とおしゃべりが止まらなくなったのでした。

そんな彼女に「おばさん」は
「良ければ、この枝をどうぞ」
と梅の花がたくさんついた大きな枝をくださったのでした。

そこで初めて、木の陰に人がいたことに気付いた娘、
びっくり顔をしたのもつかの間、
大きな枝をもらってにんまり ^0^

いつ咲くかな、
明日から
明後日かな
楽しみです♪







3/19/16

塩麹 salted rice malt

Takayama
a city surrounded by mountains

good water
good rice
good sake

Rice malt is one of the key ingredients when making good sake
It is also used in soy sauce, miso, and vinegar and lots of other seasonings as well.

Having rice malt made under such perfect condition,
of course I have to make use of it in every way as possible!!

At my favorite miso shop called "Kojiya"
I bought 500 g of rice malt and made "salted rice malt."

Salted rice malt is made of salt, rice malt, and water, how simple!!

Salted rice malt can be used to marinate
meat, fish, vegetables, I mean anything you can think of!!

Just marinate any ingredients and cook them.

I even made "salted rice malt dressing."

It softens and improves the texture and enhances the flavor
of whatever you have marinated.

Believe me,
we're having "salted rice malt something" everyday, ha-ha.

山々に囲まれた高山

いい水
いい米
うまい酒

このうまい酒を造りだす大切な材料のひとつが「麹」です。
醤油、味噌、酢、その他様々な調味料に使われています。

こんな「完璧な麹」が手に入る環境下で
麹を活かさない手はありません。

私の大好きな「こうじや」さんにて
500グラムの「こうじ」を手に入れました。
この「こうじ」で塩麹を作りました。

塩麹は、塩、麹、水で作ります。

塩麹で
肉、魚、野菜、
とにかく色々な物を浸けます。

思いつくものをあれこれ浸けて、調理します。

塩麹ドレッシングも作ってみました。

塩麹に浸けると、
肉も魚も
柔らかく、そして香りも良くなります!!

塩麹効果にはまってしまった我が家、、、
毎日のように「塩麹○○」を食べています、
本当です!!  笑















3/17/16

空が青いから because the sky is blue

beautiful sky
beautiful day

casterboarding yay!!

bike ride yay!!

we did another 13,000 walk along the temple area today.

will talk about it on a different day!!

I want to do this and I want to do that,
I need tiiiiiiiiiiiiiiiime.

キレイな空
美しい日

ジェイボードーー!!

自転車ーー!!

天気がいいので今日も13,000歩 歩いてきました。
本日は神社・寺院散歩でした。

その話はまた後日!!

あれもしたい、これもしたい
時間が足りません~~~~。







3/15/16

今日の散歩は14500歩 14500 steps stroll

Guess what?
Spring is coming and
I am quite busy these days.

Busy going to the City Hall to speak with the Mayor ^^
Busy doing my tour guide things
and
Busy making a 14500 steps stroll with the kids!!
I mean, busy is not the right word, I just don't have the time
to sit in front of my laptop.

There are lots going on in Takayama that I would like to write about
but forgive me.

Today's post will just be my photos
that I took with my kids.

Aren't they just beautiful?

I love the sky
when the sun is just about to set.

If I have time, I will talk about the little coffee shop that we visited on top of a hill
located at the east side of the old town.

We walked 30,000 steps in total in two days, yay!!

春がやってきますね、
なんだか忙しい毎日なんです。

市長との面談前もなんだかバタバタしました。
特例ガイド関係でもバタバタしております。
そして、子供たちと14500歩散歩にも出かけて、、、
これも忙しさの要因?
よい意味でパソコンに向かう時間がありません。

色々ご紹介した話もあるんですよ、
でも許してくださいね。

今日の記事は散歩の時に撮った
写真メインにします。

キレイですよね。

夕暮れ時の空が好きです。

また時間のある時に、町並みの東側の丘の上で見つけた
素敵な喫茶店のお話をしましょう。

二日で30,000歩歩きましたよ!!









3/12/16

行ってきました our first move

Do you remember I was talking about our wish,
a wish that there were more parks in the town area of Takayama?

our wish

I love Takayama.
We love Takayama.
We are so jealous that it has such beautiful, untouched nature.
We are jealous that people can grow up in an environment
surrounded by mountains that change expressions as season passes.

When it's sunny,
we run,
we hurry to a place where the mountains can be seen.

When it's rainy or cloudy,
the mountains are there,
right there but are hidden completely behind the clouds
and the scenery spreads as though nothing is there.

We tell our Takayama friends everyday how
this marvelous view is not there everywhere
and how amazing Takayama is!!

Children needs places to run around and gather other than schools
on daily basis
to get in touch with the nature
to play
to communucate
to fight even!!

And I did go to the Mayor's to
present what we're feeling.

Our wish is just a wish that everyone has in every way.

To be honest, we were thinking he would just listen a bit
say the city will think about it and that's it.

But, we were so surprised at how closely he listened to us.
He even brought directors from related sections.

Of course this does not mean that the city will start making parks
right away but at least, they promised that they will consider it
and we are so happy and satisfied as a start!

The Mayor noted about our wish on his blog : )
Mayor of Takayama's blog Mar. 11, 2016


以前高山にもっと身近な公園があったらな、
の記事を書いたのは覚えていらっしゃいますか。

あったらいいのにな

高山大好き
家族みんなが大好きです
手付かずの自然が当たり前のようにある高山に少し妬く気持ちすらあります。
移り変わる季節と共に表情を変える
美しい山々に囲まれたこの環境も本当に羨ましい。

快晴の日には
走ります。
乗鞍岳が美しく見えるスポットまで走ります。

雨や曇りの日は
その乗鞍岳が存在していることにも気が付かないくらい
景色が一転します。

高山の友人には、
毎日のように「高山って素晴らしい」と
唱えています。
(ちょっとしつこいおばさんです)

その景色と自然を毎日のように堪能しない手はありません。
毎日のように
走り回り
自然と触れ合い
遊び
友人とたわむれ
時にはケンカも必要!!

この気持ち(願い)が強すぎて
本当に行ってきました、市長のところへ!!

誰にも、「市長に頼みたい願い」はあります。
私たちの願いはその中のたったひとつの小さな願い。
それはわかっています。

正直なところ、
「貴重な意見をありがとうございます。
検討致します。」
で終わるのだろうなと覚悟をしていました。

全く違いました。
関係部署の方々もご参加いただき、
そしてとても真摯に私たちの願いを聞いて下さり、
一瞬
「すぐに実現するのかも」と勘違いしそうになるくらいでした。

もちろん、実現する難しさも理解しているつもりです。
ただ、まずは願いを伝え、
それを聞いて戴けた
大きな第一歩だったのかな、と
少し清々しい気持ちになりました。

市長がブログ載せてくださいました 笑。
国島みちひろ市長ブログ March 11, 2016















3/9/16

高山中心市街地特例通訳案内士 Takayama Downtown Designated Local Guide

Last October,
I have passed an exam and now I am a certified
local guide of Takayama!!

I do not have a national guide certificate
so I am only allowed to guide within the town area of Takayama,
BUT given such wonderful opportunity,
I am having great experiences spending time with clients from all over the world!!

Many beauties of Takayama such as its untouched nature
and historical constructions themselves stand right in front of you
and are obvious to everyone
BUT
some of the beauties do not shout out loud.
They are often quiet and cannot be seen as long as you look for them
or actually communicate with the locals.

My job is to let the tourists get in touch with the locals
and make sure they don't miss the "quiet beauty" of Takayama.

Information is available everywhere in present days,
TV, websites, books, brochures and so forth
you can get to where ever you wish even in a strange town by using apps
but never forget to "communicate" with the locals when you're travelling.
If not you are seeing less than 10 % of what the place and people really are.

Although Takayama is not my hometown,
once I start listing the things I love about this city
the list just goes on and on and nobody can stop me boasting about this place!!
AND that is what I do!!


昨年の10月に
「高山中心市街地特例通訳案内士」の試験に無事合格し、
現在、中心市街地限定で特例ガイドの仕事をしています。

国家資格は持っていないので、
この地域限定ですが、
世界各国からのお客様と触れ合うことのできるこの仕事を
大変気に入っています。

手つかずの大自然や、
歴史ある建造物、
一目瞭然な「美」も多いのですが、
高山の本当の良さ、美しさは
ひっそりと静かに、見えないところに隠れているのです。

私の仕事は、
観光客の皆様に
この「静かな魅力」に気が付いてもらうことだと思っています。

テレビ、インターネット、本、パンフレット
情報はどこにでも溢れています。
初めて訪れる町も、携帯のアプリを利用すれば
ピンポイントに行きたいところへ迷うことなく連れていってくれます。

しかし、地元の人々とのコミュニケーションなしでは、
その町の10パーセントの魅力にも気付かずに旅が終わることになるのでしょう。

高山は私の「ふるさと」ではありません
オラが街ではないけれど
良いところを挙げ出したら、果てしなく続くのです。
自慢したいことがたくさんです。

それをさせてくれるこの仕事が大好きです。





3/7/16

ひな人形の写真♪ more photos of various Hina Dolls

You are lucky if you are in Takayama from March to beginning of April,
you will be able to find cute and beautiful Hina Dolls everywhere!!

Enjoy the photos!!
(as I've told you, it is so difficult to take window displays...)

Oh,
I said you were lucky if you were here from January and February
because you are able to visit the back yards of sake breweries.

Oh,
and Takayama Spring Festival is on April 14 and 15

and cherry blossoms

and Boys Festival

and fresh green season

and so on and so on.

Well,
Takayama is enjoyable all year long for sure!!

3月~4月の頭にかけて
高山を訪れる機会があるあなたはラッキーです。
町のあちこちにかわいいひな人形が飾ってあり、
これを探すのが本当に楽しいのです。

それにしても窓越しオブジェクトの写真の撮り方、どなたか教えてくださいませ 涙。

そう言えば、
1月2月に高山へいらっしゃる方もラッキーって以前言いましたね。
酒蔵巡りができますから。

そうそう4月14日、15日は春の高山祭です。

その後は桜

こどもの日

新緑の季節

などなどなど

どの季節も素晴らしいですよ、高山♪











3/4/16

ひな祭り Girl's Festival

It was Girl's Festival yesterday in Japan (March 3),
but as I've written before,
Girl's Festival in Takayama is celebrated on April 3rd.
(Girl's Festival in Takayama)

Many houses and shops are putting out beautiful Hina Dolls,
and it is so much fun doing a
"find hina dolls walk" in the old town area.

I haven't had the time to visit many shops yet
but that's all right, I still have another month!!

昨日はひな祭り♪
でも、以前書いた通り
高山はひな祭りを4月3日にお祝いします。
高山のひな祭り

お店や家々には
かわいいひな人形がそれぞれ飾ってあり
「ひな人形みつけ散歩」がなかなか楽しいのです。

まだ行けてない、
でも4月3日まで時間があるので大丈夫~♪





3/1/16

素敵な露天風呂 beautiful rotenburo

In early January, we went to stay at an onsen-yado (an inn with onsen)
in Shinhotaka Onsen (an onsen town surrounded by Northern Japan Alps)

This was when I wrote about the hantai tamago if you remember.

Normally, Shinhotaka Onsen is an area with heavy snow,
so we were looking forward to having yukimi onsen
(enjoy outdoor onsen with snowy scenery)
but unfortunately, there were no snow at that time.

The yado (inn) was a western style yado
and since we were the only guest on that day,
the yado kindly prepared us a room with four beds!!
Can you imagine how excited our kids were?

Since we were the only guests,
the lobby was all for ourselves,
the restaurant was, too,
and the best part was
all three rotenburo (outdoors onsen) were for us!!

We took turns and enjoyed all three of them for at least
three times each including early morning onsen!!

The onsen itself was simply wonderful but the view was amazing as well.
Hope you enjoy the photos!!

一月の始めに、新穂高温泉へ泊りがけで行ってきました。

はんたい玉子の記事を書いた時です!!

新穂高温泉郷は、北アルプスの山々に囲まれた
雪深い地域にありますので、
1月であれば、確実に「雪見温泉」ができるつもりでいましたが、
なんと今年は全く雪がありませんでした。

温泉宿でありながら、建物は洋風で
その日は私たちが唯一の宿泊客だったようで
なんとベッドが四台もある部屋を使わせてくださいました。
子供たちは大興奮でしたー。

と言うことは、
ロビーも、
レストランも、
そして三種類もある露天風呂も
全て貸し切り!!

三種類のお風呂にそれぞれ、二、三回ずつ入ってしまいました!!
もちろん早朝風呂も堪能しましたよ♪

温泉そのものも素晴らしかったのですが、
温泉からの景色も最高でした。
写真をお楽しみください~。

(貸し切りだったので撮影しちゃいました 笑)