Hi from Takayama

I'm Sanae. I have lived in Takayama for 4 and a half years starting Oct. 2014 till March 2019. I enjoyed living in such a beautiful city surrounded by mountains. Here is a blog that shares the happy times I had in Takayama.

My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.

Also, my life has been about "moving" everywhere!! Believe it or not, this was my 14th time to move and I thought there are a lot to share about my "moving life." There are some special things that I see and experience by living in different cities not just in Japan but in other countries as well!!

Cheers to new findings!!

さなえです。2014年10月~2019年3月まで岐阜県高山市で過ごしました。山に囲まれた美しいこの町が大好きです。

実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。

そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。

12/11/16

かつお節 bonito flakes

Today's post is not about Takayama,
it's about bonito flakes which is used so often in
Japanese cooking.

Having the chance to work in a cooking studio
introducing and describing what Japanese food is all about,
I realize how different, unique and sometimes even strange
our food cultures are to those coming from overseas.

Last month I had a chance to attend in a class about
how to use and shave bonito flakes.

You have probably seen or heard of bonito flakes.
Many seem to know them for the topping of takoyaki or okonomiyaki.

Bonito flakes are often used in Japanese stock.

We can find bonito flakes at every supermarket
and we use it very often at home in our everyday cooking.
BUT, we no longer shave the flakes at home.

I mean, of course, there are still many people who does this at home
but I had never done it and obviously it's not something many people do everyday.

Below are not pieces of shaved wood,
those are actually the flakes of dried bonito!!
Too bad I could not share the wonderful aroma.

We throw these into hot water to get the delicate stock that becomes the base
for all sorts of Japanese dishes.

When you are travelling, don't hesitate to challenge the new and different tastes!!

今日のお話は
特に高山のことではありません。
「かつお節」についてです 笑。

クッキングスタジオを訪れるお客様と
話をすればするほど、
和食の魅力を再認識する日々です。

先月、
「かつお節」が題材のレッスンがありました。

かつお節は和食には欠かせない食材です。
海外の方は、「たこ焼きやお好み焼きにのっているアレです」
とお伝えすると「あ~~!」と、わかってくださいます。

日本食のベースとなる「出汁」に使われます、と
枯れ節をお見せすると、木片みたいだね、とみなさん驚きます。

そうですよね、
説明がなければ食べ物だなんて
思いもしません。

ただ、こんなに日常的に使用する食材でありながら、
私自身、家で枯れ節を削ったことはありません。
先日初めて「本当の削り方」を体験し
まさに「日本人で良かった~」と
削り立てのかつお節のうまさと香り高さを知りました。

まさか、この「木片に似たかたまり」が
こんなにいい味を造り出すとは!!
海外のお客様、そして私も
毎回感動するのです。

旅をする時には、恐れずに
違う味
新しい味
にチャレンジするべきですね!!











 

No comments:

Post a Comment