bon dance festivals are held in so many places during summer.
We went to three or four of them this summer.
Too bad I couldn't take a good photo
but all of them were decorated nicely,
had a big yagura, a wooden scaffold, in the middle
and people danced around the scaffold.
In recent festivals where I used to live,
I had only seen older people or small children dancing,
but to my surprise,
no one seemed shy here and everyone, including teenagers,
participates in the bon dance!!
There is a particular local bon dance called "Hidayansa"
that every single person know how to dance.
This folk song just goes on and on for more than 10 minutes.
From a toddler to an older person, every one knows the move
and they could just go on forever dancing it!!
After copying a woman dancing in front of them,
our children learned how to dance it quite well.
But did we blend in with the locals?
Not yet, certainly.
We probably need a few more years of practice!!
Not yet, certainly.
We probably need a few more years of practice!!
この地域では、 夏の間、
毎日とは言いませんが、とにかくあちこちで
盆踊りが開催されていることがわかりました。
私たちは3、4回、盆踊りに参加しました。
うまく撮影できなくて
写真をアップできないのが残念ですが、
やぐらはもちろん、その周囲もキレイに装飾され、
どこの盆踊りもとても賑やかでした。
これまでに行ったことがある盆踊りでは、
お年寄りや小さな子供しか参加していないイメージでしたが、
こちらは違うんです!!
十代、二十代の若い子たちが
積極的に参加し、大声で合いの手を入れながら
踊っていました。
そして、こちらの盆踊りで欠かせないのが
「飛騨やんさ」
10分以上延々と流れるのですが、
よちよち歩きの子供からお年寄りまで
とにかく誰でも踊れるのです。
前の方をまねて、
やぐらの周りを何週も踊ったら
子供たちはあっと言う間に
踊りを覚えました。
もう地元民に見えるかな。
いえいえ、
まだまだでしょうね。
後何年か練習しなくては!!
毎日とは言いませんが、とにかくあちこちで
盆踊りが開催されていることがわかりました。
私たちは3、4回、盆踊りに参加しました。
うまく撮影できなくて
写真をアップできないのが残念ですが、
やぐらはもちろん、その周囲もキレイに装飾され、
どこの盆踊りもとても賑やかでした。
これまでに行ったことがある盆踊りでは、
お年寄りや小さな子供しか参加していないイメージでしたが、
こちらは違うんです!!
十代、二十代の若い子たちが
積極的に参加し、大声で合いの手を入れながら
踊っていました。
そして、こちらの盆踊りで欠かせないのが
「飛騨やんさ」
10分以上延々と流れるのですが、
よちよち歩きの子供からお年寄りまで
とにかく誰でも踊れるのです。
前の方をまねて、
やぐらの周りを何週も踊ったら
子供たちはあっと言う間に
踊りを覚えました。
もう地元民に見えるかな。
いえいえ、
まだまだでしょうね。
後何年か練習しなくては!!