Hi from Takayama

I'm Sanae. I have lived in Takayama for 4 and a half years starting Oct. 2014 till March 2019. I enjoyed living in such a beautiful city surrounded by mountains. Here is a blog that shares the happy times I had in Takayama.

My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.

Also, my life has been about "moving" everywhere!! Believe it or not, this was my 14th time to move and I thought there are a lot to share about my "moving life." There are some special things that I see and experience by living in different cities not just in Japan but in other countries as well!!

Cheers to new findings!!

さなえです。2014年10月~2019年3月まで岐阜県高山市で過ごしました。山に囲まれた美しいこの町が大好きです。

実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。

そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。

1/29/15

寒い朝の素敵な贈り物 "a gift from Heaven" on a cold morning

The lowest temperature this morning was -9 degrees Celsius.

In such a cold morning,
there's always "a gift from Heaven" a beautiful one, that appears on the windows.

Instead of a condensation,
the window becomes frosty
and patterns of the frost sparkles beautifully under the sunshine.
Such a freezing morning is not too bad, don't you think?


今朝の最低気温は-9℃でした。

こんな寒い朝にはいつも
天からの素敵なプレゼントが窓に現れます。

結露ではなく
窓に霜ができるのです。
朝日に照らされるこの「窓の霜」はなんとも美しく
寒い朝も悪くないなと思う瞬間です。






1/27/15

富山湾 Toyama Bay

Toyama Bay, a bay located in Toyama prefecture,
is only a one-hour-drive by highway from Takayama.

The bay is well known for the fisheries of 
yellow tails,
firefly squid,
and Japanese glass shrimp.

Yellow tails are caught from December to February,
firefly squid, from March to May,
and Japanese glass shrimp, from April to November,
which means my favorites will be there for me throughout the year, yay!!

It is my dream to watch the firefly squids glow on the shores of Toyama Bay.

Since it's just an hour drive from here,
we can buy fresh fish from Toyama in the nearby supermarkets.

The thing is, I can't resist buying them once I find labels on seafood packages saying
"fresh fish from Toyama."

We are now closer to the Japan Sea than to the Pacific Ocean
and we truly enjoy seafood from different sea!!


高山から富山湾へは高速道路を使って
一時間ほどのドライブで行けてしまいます。

富山湾でとれるものの中でも
ブリ
ホタルイカ
白海老
は有名ですよね。

ブリの旬は12月~2月
ホタルイカは3月~5月
そして白海老は4月~11月だそうです。
そうなんです、私の大好きな物たちが
一年を通して捕れる憧れの場所なのです。

私の夢のひとつ
「ホタルイカが光る姿を観察する」へ
一歩近づいた気がしています。

この高山から比較的近いこともあり
スーパーには富山で捕れた新鮮魚介類がたくさん並んでいます。

問題は、、、
「富山産」のシールが貼ってあると、ついつい手を伸ばしてしまうのです。

今は、太平洋よりも日本海の近くに住んでいる私たち
「今までとは違う海」でとれた魚介を存分に楽しみたいと思います。














1/24/15

二十四日市 the twenty fourth market



A market called "nijyu yokka ichi"(twenty fourth market) is
held every year on the 24th of January in Takayama.

The market takes place along the Honmachi street.

24th of January is the year-end in the old calendar.
People in Takayama bought their tools for farming and
household utensils at the market.

Today, they also sell local food and even
"matsuri yatai"(food stalls that appears in Japanese festivals)
 are there to heat up the event.

This market is held only once a year so we couldn't miss it!!

The highest temperature today was 4 degrees Celsius.
It was spring to us!!
What a perfect day to visit the market!!

We enjoyed strolling up and down the street in a big, big crowd.
Perhaps half of the citizens were there.
(believe me!! I'm not exaggerating!!)

The last picture shows what we got today at the market,
locally made rice crackers,
homemade natural yeast bread,
wooden bowls,
and a bamboo woven hat.

This bamboo hat is what we had been wanting!!
This hat works really well while shoveling snow.
Imagine!! We can't hold umbrellas because we need both hands to work.
We can wear wool caps but the falling snow makes them wet.
Wonderful good-old-umbrella-like-bamboo-hat
still works the best in the present days,
don't you think?

It's a pitty such fun event is held only once a year.
I need to bring a huge shopping basket the next time!!


毎年1月24日に「二十四日市」が開かれます。

古い町並み近くの本町通にたくさんの店が並びます。

1月24日は旧暦では年末だそうで、
高山の人々は仕事や生活の道具を調達する場として
市が栄えたようです。

現在では、地元の味やお祭り屋台も加わって
さらに賑やかなイベントになっているようです。

大混雑の本町通をあっちへふらふら、こっちへふらふらと
楽しくお散歩しました。
高山の人口の半分くらい集まっていたかもしれません 笑。

最後の写真が本日の戦利品です。
飛騨のせんべい
天然酵母で焼いたパン
木の椀
そして笠

この「笠」ずっと欲しかったんです。
雪かきする時には、やはりこれが一番です。
雪かきをイメージしてください、
両手を使いたいので傘はさせません、
ニット帽では雪がくっついて最後にはベタベタになってしまいます。
やっぱり古くから使われている道具はすばらしいですね。

こんなにステキな二十四日市が一年に一度しかないなんて
残念でなりません。
次回は大きな籠を持って参加するぞ、と心に誓いました。



















1/22/15

飴屋 candy shop

In the old town area of Takayama,
we found a 
sweet(in terms of cuteness), 
sweet(in terms of candies) shop :)

All the candies are handmade,
and each color has different flavors.

There are candies shaped like fruit,
vegetables, cakes, macarons, 
and there are even sushi-shaped candies.

Each are wrapped neatly in a plastic bag,
and once you enter the shop,
you can't stop picking these cute, tiny candies.

They even attract us, adults, 
so how can you stop kids grabbing handful of them?


高山の古い町並みに
かわいい飴屋さんを見つけました。

飴は全て手作りで
色によって味が異なるそうです。

フルーツの形、野菜の形、ケーキやマカロンの形
寿司の形の飴までありました。

ひとつひとつ丁寧にプラスチック袋で包装してあり、
お店に入るなり、かわいい飴たちを
ついつい手に取って選び始めてしまいます。

大人の私たちにも魅力的なこの飴たち
子供が手に持てないくらい握りしめてしまうのも
当然かもしれないですね。








1/20/15

酒蔵めぐり touring "sake breweries"

In Hida area (north of Gifu prefecture), there are
twelve sake breweries all together.

Six of them are located in the old town area
of Takayama-city.

Starting from the middle of January til the beginning of March,
these breweries are open to visit
with free guides who explain the features and history of each breweries
and the processes of sake brewing.
They told us it is the 41st year to hold this brewery tour.

There are a lot to learn and study about sake,
how rice is polished,
what percentage of rice is used to make which kind of sake,
what kind of rice is being used, and so forth.

Yesterday, we visited the "Hirase Brewery."
This Hirase Brewery, they told us,
is the largest and the oldest brewery in this area.

We were able to taste a "shiboritate" (non-pasteurized sake).

Winter is very harsh here in Takayama,
but we surely have good breweries and good sake.
Do visit the breweries when you come around!.


飛騨地方には
酒蔵が12軒あるそうです。

そのうちの6軒が、高山の町並みに集まっています。

毎年、1月中旬から3月初旬にかけて
「酒蔵めぐり」イベントが開催されます。
無料でガイドさんが酒蔵内を案内してくださいます。
酒蔵の歴史や特徴、日本酒のあれこれを
丁寧に教えてくれます。
このイベントは今年で41回目だそうです。

「酒」と一言で言うのは簡単ですが、
酒の種類、製造工程、原料などは
日本人の私たちでも知らないことが多く
とても勉強になります。

昨日は「平瀬酒蔵」を訪れました。
ガイドさんによると、平瀬酒蔵はこの辺りでは歴史が一番古く
一番大きな酒蔵だそうです。

見学途中に「しぼりたて」の試飲もさせていただきました。
火入れをしていない「生」のお酒ですっきりと後味のいい
おいしいお酒でした。

冬の厳しい高山ですが、
良い酒蔵、良いお酒のある素敵な町です。
是非お越しの際はチャレンシしていただきたいです。









生酒




1/19/15

湿雪 wet snow

The snow in Takayama is often very wet and dense.

The good thing about wet snow is 
it is easy for kids to form them into any shape they want :)
It is difficult or not possible to make a snowman 
or even snow balls out of dry snow.

I can't think of other good points about wet snow, unfortunately. :(

Since the snow contains lots of liquid contents
once it accumulates on the ground, cars or on anything
it forms icy layers(crusts) which hardens over night and days
if we don't remove them.  

We were wondering why people in the neighbors are
shoveling snow so often.  
They don't wait until it stops snowing.

Now we know why.
The shoveling becomes such a tough work
once the snow hardens.

Oh, I know!!
Another good thing about wet snow is 
by shoveling(removing) them we can burn lots of calories, ha-ha.

Well, got to go shoveling!!  See ya!!


高山では「湿雪」がよく降ります。

湿雪の良いところは、、、
雪だるまをはじめ、雪で好きな形を作れるところでしょうか 笑。
乾雪では雪が固まらず、雪合戦すらできません。

他の良いところ、、、思いあたりません。

水分を多く含んだ雪は
地面や物の上に積もり、時間が経つと
氷のような硬い層ができます。

近所の方々は
雪がまだ降っているのに
せっせと雪かきを始めるのです。

どうして雪が止むまで待たないのかがよくわかりました。
氷の層ができてしまうと
「雪かき」が重労働になるのです。

あ、湿雪の良いところ、もうひとつ見つけました!
雪かきでたくさんカロリーを消費できる!! 笑

では、今日も降ってますので
行ってきまーす。



this is what it looks like in the beginning
雪かき前



can you see the ice block he dug out
雪の下から掘りだした氷の板



it took us about an hour to get this far
これだけで約1時間、、、










1/16/15

大粒の雪 big flakes of snow

The weather forecast did say it may snow
but were we expecting that much snow during the day?
No we weren't!!

It started snowing in the afternoon at around one o'clock.

At four o'clock, the depth of the snow was more than 10cm.

The snow kept on falling and falling in big flakes.

It's scary for drivers
but for us, it was "take-a-walk-time" ha-ha.

We couldn't walk without an umbrella and boots of course.
The snow kept on falling that after staying outside for some time,
we had a pile of snow on our umbrellas.

And after the "fun-walk-in-the-snow"
what awaits us is a "not-fun-snow-shoveling."
(I mean we try our best to make the snow shoveling enjoyable)

I will report our snow shoveling on the next post!!


天気予報は確かに「雪」になっていましが、
あんなにたくさん降るなんて思っていませんでした。

雪が降り出したのは午後1時過ぎ、

4時には10センチ以上の雪が積もっていました。

とにかく大粒の雪。(雪は「大粒」と言うのでしょうか)

運転手にとっては恐怖の大雪ですが
私たちにとっては「楽しいお散歩時間」です!!

もちろん傘とブーツを忘れずに。
とにかくどんどんと降り続けるので、数分外にいるだけで
傘に何センチも雪が積もるのです。

そして、「楽しい雪お散歩」の後は
「楽しくない雪かき」が待っています。
(とは言え、雪かきも楽しくできるよう、色々工夫はしています)

雪かきのお話はまた次回に!!
















1/13/15

飛騨産の野菜 homegrown vegetables

I guess I don't need any explanations.

Lots of vegetable gardens
good soil
clean water
means fresh and delicious vegetables.

Whenever I go to a supermarket,
I can't stop myself buying basket full of vegetables.

They are fresh and inexpensive!!

Vegetables grown under snow becomes 
extremely sweet. 

Can't wait to challenge the homegrown vegetables
of other seasons as well.


特に説明は必要ないですね。

辺りにはたくさん畑があります。
良い土
綺麗な水
新鮮でおいしい野菜が溢れています。

スーパーに行くと
かごいっぱいの野菜を買わずにはいられません。

新鮮で安いんです。

雪の下で育っ野菜は甘味を増すそうです。

色々な季節の野菜を早く試してみたいです。






next to my son is a huge "hakusai"(napa cabbage),
a vegetable that I love the most!! :)


under the snow are cabbages and napa cabbages


1/12/15

冬休み winter vacation

How did everyone spent the holidays?

We were back in our hometown for a week
and we just came back yesterday to the snowy Takayama.

We had relaxing moments with our friends and relatives
and we are all ready to spend the rest of the winter here
in an icy and snowy world.

The third semester will begin tomorrow (Jan. 13)
The school days are starting and we will
start exploring the neighbors again :)

May the new year be filled with smiles!!


みなさま、充実した冬休みを過ごすことができましたか。

私たちは一週間ほど里帰りをしていました。

地元の友達と遊んだり、家族で集まったり
リラックスした時間を過ごすことができました。
寒さ厳しい高山の冬を乗り切るために
たっぷり充電してきました。

こちらの新学期は明日(1月13日)からです。
そして、また近所の探検が始まります 笑。

新しい一年が笑顔で溢れていますように。









1/1/15

2015年が始まりました the year 2015 has just begun

Happy New Year to everyone from Takayama.

Not only Christmas, but our new year's day is also white.

Are we tired of the unchanging white view?

The answer is no.

We still have fun digging out our car in the morning.
We still enjoy walking in between the snow walls..

We've built a huge snowman with our friends!!

What more shall we build before flowers start to bloom?



高山より、新年明けましておめでとうございます。

クリスマスだけでなく、お正月も真っ白雪景色です。

もう雪に飽きたと思いますか。

いいえ、飽きていません。

毎朝車の雪おろしも
雪の壁の間を歩くことも
まだまだ楽しんでいます。

友人と巨大な雪だるまを作りました。

花が咲くまでに、今度は何を作ろうかな。