Hi from Takayama

I'm Sanae. I have lived in Takayama for 4 and a half years starting Oct. 2014 till March 2019. I enjoyed living in such a beautiful city surrounded by mountains. Here is a blog that shares the happy times I had in Takayama.

My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.

Also, my life has been about "moving" everywhere!! Believe it or not, this was my 14th time to move and I thought there are a lot to share about my "moving life." There are some special things that I see and experience by living in different cities not just in Japan but in other countries as well!!

Cheers to new findings!!

さなえです。2014年10月~2019年3月まで岐阜県高山市で過ごしました。山に囲まれた美しいこの町が大好きです。

実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。

そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。
Showing posts with label history. Show all posts
Showing posts with label history. Show all posts

12/2/16

やった♪ yay!!

Yay!!
Takayama Festival has been officially registered as the
"UNESCO's Intangible Cultural Heritage."

There was a celebration today
and we also enjoyed the beautiful fireworks
that lit up the cold & clear sky this evening!!

高山祭が
ユネスコ無形文化遺産に正式に
登録されることになりました、やった!!

本日、登録記念セレモニーと
冬の夜空に美しい花火が上がりました♪










4/23/16

祭提灯の柄 the marks of paper lanterns

Beautiful paper lanterns are put out in front of each houses
during the festival days.

Each has different marks and some even has different shapes.

In the area where spring and autumn festivals are held,
each houses belong to a "yatai kumi" (festival float section)
and these sections have their own festival float as well as their own marks.

These marks are also printed at the back of their festival costumes!!

An old man explained that back in the Edo era when the festival has started,
the members of each festival float section designed their
own marks which they think appeared coolest of all!!

It may be interesting to do some research on what
each marks mean!!

祭の両日、各家々の前に
提灯が掲げられます。

よく見ると、様々な柄や形があるではないですか!!

春と秋のお祭りが開催される中心地は、
それぞれが「屋台組」に属しています。
この屋台組が、屋台と各自のシンボルマーク(印)を持っているそうで、
提灯や祭の衣装にこの印が載っているのです。

江戸時代から受け継がれる印だそうで、
その頃に各組で「一番かっこいい印」を考えだし、
現在に受け継がれているそうです。

この印の意味を調べてみるとおもしろいかもしれないですね!!















9/26/15

宮川の鯉 carps of Miya-gawa (Miya-river)

Miyagawa is a river that runs from south to north
passing through the center of the city to the
direction of the Japan Sea.

On the east side of Miyagawa is the old town,
and Miyagawa Morning Market is also a popular spot to visit in Takayama.

And in this Miyagawa, you will see lots of beautiful orange carps
swimming gracefully.

We actually love feeding them!

In the early 1930's, the town and the river
were both losing their beauty due to the rapid civilization.

In the late 1930's, these beautiful carps were first released in Miyagawa
by the local children's association to keep the river clean.
They thought that if such elegant carps were swimming in the river,
the adults would not throw trashes anymore.
What a smart idea!!

Some interesting fact to keep in mind
when taking a stroll along Miyagawa!!

宮川は高山の中心を流れる美しい川です。

古い町並みは宮川の東側に位置し、
宮川朝市もまた有名なスポットのひとつです。

そして、この宮川では無数の鯉が優雅に泳いでいます。

子供たちと、よくこの鯉にエサをあげて楽しみます。

昭和9年に高山線が開通し、近代化が進んだため
町や川が汚れてきてしまいました。

これをなんとかしようと立ち上がったのが
子供会だったそうです。
美しい鯉が泳いでいれば、大人は川にゴミを
捨てないだろうと考え、宮川の鯉の放流が始まったそうです。
なんて素敵な考えでしょう!!

宮川を当たり前のように泳ぐ鯉たちに
そんなエピソードがあったんですね。