Hi from Takayama

I'm Sanae. I have lived in Takayama for 4 and a half years starting Oct. 2014 till March 2019. I enjoyed living in such a beautiful city surrounded by mountains. Here is a blog that shares the happy times I had in Takayama.

My new place is Anjo, Aichi, but I'm too much in love with Takayama, I will continue adding some more infos about Takayama, plus I will be adding some updates about my new place as well.

Also, my life has been about "moving" everywhere!! Believe it or not, this was my 14th time to move and I thought there are a lot to share about my "moving life." There are some special things that I see and experience by living in different cities not just in Japan but in other countries as well!!

Cheers to new findings!!

さなえです。2014年10月~2019年3月まで岐阜県高山市で過ごしました。山に囲まれた美しいこの町が大好きです。

実はすでに高山を出てしまいました。が、この先も時々高山インフォメーションをアップしつつ、近辺(愛知)の様子もお伝えしていこうと思います。

そうそう、それと
何を隠そう、今回の引越は人生で14度目の引越!あちこちと動き回ったものです。遠距離への引越はもちろん、同じ市内の引越であっても、違う角度から見る空は、全然違っていて、人生をがらっと変えてしまうことすらあります。「当たり前」の明日が来ない生活、大変なことも多いけど、学ぶこともたくさん!そんな「引っ越しあるある」も時々シェアしていきますね。

4/21/15

折り菜? "orina?"

What I'm writing today is
a bit difficult to translate into English.
But I'll do my best!!

After spending the looooong winter here in Takayama,
homegrown vegetable section is spreading day by day.

There I found an unfamiliar vegetable called "orina."
It looked somewhat like canola leaves.
(or broccolini, or whatever you call them)
Not knowing what they taste like
I decided not to buy them.

However, the next day,
my neighbor gave me a stack of green vegetable
and told me it was "orina."

To me, the "orina" she gave me and
the "orina" I saw at the supermarket looked
somewhat different.

Later, I found out that both "orinas" were
a kind of cruciferous vegetables
and also that there are several kinds of
vegetables that the locals call "orina."
The word "orina" is composed of a term
"oru 折る" which means to snap
and "na 菜" meaning stem or leaf or both.
A kind of cruciferous vegetables
which are snapped when picking
are often called "orina" in this area.

Interestingly, I found many other names being used in different areas.

Anyways,
these "orina" becomes bright green when boiled
and tastes a little bitter,
a taste of spring♪ containing lots of Vitamins.
It goes well with mayonnaise, miso & vinegar,
soy sauce & dried bonito, I mean anything!!

長い冬が終わり、「地元野菜」のコーナーが
少しずつ充実してきました。

その一角に「折り菜」という名の
菜の花に似た、初めて見る野菜をみつけました。
どのように食べるか分からず、
そのまま買わずに帰宅しました。

次の日、ご近所の方が
「折り菜」だよ、と見たことのない野菜を
くださいました。

スーパーで見た「折り菜」と
今手元にある「折り菜」はなんだか違う、、、。

少しネットで調べてみると
どうやら折り菜は「あぶらな科」の野菜のようです。
春一番に育ち、収穫する際に
ポキっと折って収穫するので「折り菜」と呼び
スーパーに並ぶ「折り菜」はある特定の品種のようですが、
地元の方々は似たような野菜を
全て「折り菜」と呼び親しんでいるようです。

そして、別の地ではまた別の呼び名があるようです。

この「折り菜」
菜花とよく似ていて
ほんのり苦味がある春の味♪
ビタミンたっぷりの野菜です。
マヨネーズ、酢味噌、醤油と鰹節
どのように食べてもおいしいのです!!










No comments:

Post a Comment